ミルクルニャオ
ホントだ!!
かのジェイムズ・ジョイスは「ユリシーズ」第四章で、ミルクをねだる猫の鳴き声を以下のように表記した。
「Mkgnao!」「Mrkgnao!」「Mrkrgnao!」
これを、「半猫人」にしてジョイス語に通暁した翻訳者、柳瀬尚紀氏はこう訳している。
「ンニャー!」「ンニャアー!」「ンンニャアー!」
ちなみにウチの猫(ロシアンブルー♂)は「ニャー」と鳴かない.鳴いても「ワッキャン」とか「ギー」とか.
#お前は悪魔の使いか!?
ホントだ!!
かのジェイムズ・ジョイスは「ユリシーズ」第四章で、ミルクをねだる猫の鳴き声を以下のように表記した。
「Mkgnao!」「Mrkgnao!」「Mrkrgnao!」
これを、「半猫人」にしてジョイス語に通暁した翻訳者、柳瀬尚紀氏はこう訳している。
「ンニャー!」「ンニャアー!」「ンンニャアー!」
ちなみにウチの猫(ロシアンブルー♂)は「ニャー」と鳴かない.鳴いても「ワッキャン」とか「ギー」とか.
#お前は悪魔の使いか!?